-
1 être
I 1. непр.; vi1) быть, существовать, житьsoit un triangle ABC — дан треугольник АВСil n'est plus — его больше нет (в живых)on ne peut pas être et avoir été посл. — сколько ни жить, а два раза молоду не быть2) разг. ( в passé simple или passé composé) отправиться, пойти2. непр.1) бытьа) предмет и тот предмет, с которым он отождествляетсяvous n'êtes plus vous-même — вы на себя не похожиб) предмет и его свойство или признакl'homme était de taille moyenne — человек был среднего ростаvotre livre est ici — ваша книга здесьle train sera ici à minuit — поезд прибудет сюда в полночьnous sommes en mars — сейчас месяц мартд) предмет и принадлежность его другому предмету, его отношение к другому предметуêtre à... — принадлежатьcet objet est à moi — этот предмет принадлежит мнеje suis à vous dans un moment — через минуту я к вашим услугам, в вашем распоряженииil est tout à son travail — он поглощён своей работой, он целиком ушёл в свою работуêtre de..., en être — быть в числе...; участвовать в...il est de mes amis — он принадлежит к числу моих друзей, он мой друге) необходимость явления, выраженного инфинитивомcela est à refaire — это надо переделатьж) занятие действием, выраженным инфинитивом; повторность, обычность явления, выраженного инфинитивомelle est toujours à se plaindre — она вечно жалуетсяêtre lent à travailler — медленно работать4) в словосочетаниях, возникших на основе конструкций с êtreêtre d'âge à... — достигнуть того возраста, когда...il est bien là où il est — пусть лучше он остаётся там, где он есть (и сюда не приходит)il est mieux là où il est — хорошо, что он всего этого не видит ( об умершем человеке)si... alors moi je suis le Pape [Napoléon и т. п.] — если..., то я папа римский ( в знак недоверия)être longtemps avant de se douter de... — долго не догадываться о...j'y suis! — понял!, нашёл!en être à... — дойти до...où en sommes-nous? — где [на чём] мы остановились?en être pour... — поплатитьсяen être pour son argent разг. — остаться на бобах; остаться ни при чёмen être pour sa curiosité — не удовлетворить своего любопытстваen être pour dans qch — частично нести ответственность за что-либоil a été pour beaucoup dans cette décision — он сыграл большую роль в принятии этого решенияêtre pour (+ infin) — собиратьсяêtre pour [contre] qn, qch — быть за [против] кого-либо, чего-либоêtre sans... — быть без..., не иметьil n'est pas sans savoir que... — ему небезызвестно, что...il n'est que de voir... — достаточно посмотреть...il n'en sera rien — ничего из этого не выйдетvoilà ce qu'il en est de... — вот как обстоит делоc'était un fripon, s'il en fut — это был настоящий жуликc'est par ici — сюда, тут, этим путёмc'est à vous de parler — вам говорить, ваша очередь говоритьc'est à en devenir fou — от этого можно с ума сойтиça y est — всё в порядке, готовоsi ce n'était, n'était... — если бы не...ne serait-ce que... — даже если толькоc'est à qui... — наперебой7) в конструкциях c'est + относительное слово и c'est + союз que, имеющих усилительное значение и служащих для выделенияc'est ainsi qu'il faut travailler — именно так и следует работатьc'est que... — в том-то и дело, что; дело в том, что..., значитqu'est-ce qui?, qu'est-ce que?, qui est-ce que?, qui est-ce qui? см. cequ'est-ce que c'est? — что это?; что это такое?n'est-ce pas — разве не; не так ли?, да?II m1) существо; человекêtre de désir — человек, обуреваемый желаниемmon être — я2) существование, бытиеl'être même de l'homme — сущность человека••3)être mathématique мат. — математический объект -
2 le
I 1. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему в сочетании с именами нарицательными1) указывает на то, что данное лицо, предмет, явление известны слушающему, так как они характерны в данной ситуацииil fait trop chaud, ouvre la fenêtre — очень жарко, открой окноfumer la pipe — курить трубкуse casser la jambe — сломать ногуle livre de Jacques — книга Жака3) указывает на то, что предмет является известным, так как о нём говорилось ранееil aperçut un vieillard qui cheminait en compagnie d'une femme; l'homme portait sur son épaule un bissac — он увидел старика, шедшего по дороге рядом с женщиной; старик нёс на плече мешок4) указывает на то, что предмет является единственным в своём роде5) указывает на то, что существительное обозначает весь класс предметовle chien est un animal domestique — собака - домашнее животноеpour l'instant — в данный моментl'affaire est grave — дело это серьёзное7) выступает в функции притяжательного прилагательного мой и т. п.comment va le petit? — как поживает ваш [наш] малыш?8) выражает распределительное значение каждыйdix francs la pièce — по десять франков за штукуtravailler la nuit — работать ночью10) выражает эмоцию что за!, какой!voyez la langue — ну и язык у неё11) разг. используется в обращении12) употребляется в выражениях, обозначающих подобие( с глаголами faire, jouer)jouer les martyrs — строить из себя мученика2. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему в сочетании с именами собственными1) употребляется при названиях континентов, стран, гор, рек, некоторых острововle Paris de sa jeunesse — Париж его юностиle Picasso de la période bleue — Пикассо голубого периода3) обозначает династии, семьиles Thibault — семья Тибо4) выражает оценку такой человек как..., этот...les Corneille, les Racine, les Molière, les La Fontaine ont illustré les lettres françaises — такие писатели как Корнель, Расин, Мольер, Лафонтен прославили французскую литературу5) уст. сопровождает фамилии итальянских деятелей искусства, а также некоторых французских певиц6) разг., прост., обл. употребляется перед именами лиц, перед фамилиями женщинla Thénardier — жена, мамаша Тенардье7) показывает, что имя собственное употреблено в качестве нарицательногоla Renault — автомобиль марки "Рено"3. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; выражает превосходную степень (если прилагательное находится после существительного, то артикль повторяется)c'est la femme la plus belle que je connaisse — это самая красивая женщина, какую я только знаю4. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; указывает на переход слов иных частей речи в разряд существительных"les Misérables" — "Отверженные"le décousu de style — бессвязность стиляl'être et le paraître — существо и видимость5. art déf m (f la, l', pl les); = 'lпредшествует существительному, обозначает предмет или явление как известные говорящему; замещает существительное при прилагательном (реже при предложном определении)les affaires politiques et les militaires — дела политические и военные••à la... — на манер...jardin à la française — сад на французский манерmatelote à la marinière — рыба по-матросскиII 1. m pron non autonome (f la, l', pl les); = l'он (при обозначении неодушевлённых предметов он, она, оно в косвенных падежах, чаще всего в винительном)а) сопоставляется с существительным в конструкции с переходным глаголом (vt) (гл. + сущ.) или с местоимениями me, te, la, nous, vous, les в сочетании с переходным глаголомon le connaît ici (ср. on connaît cet homme, on me connaît, on les connaît) — его здесь знаютon le croit (ср. on croit cet homme, on me croit) — ему верятon le regarde — на него смотрятfaites-le entrer (ср. faites entrer cet homme) — впустите егоб) в сочетании с повелительным наклонением сопоставляется с существительным и с местоимениями moi, toi, la, nous, vous, lesattends-le (ср. attends Pierre, attends-moi) — подожди егов) при выделении то же самое отношение может быть выражено при том же глаголе одновременно и местоимением le, и существительнымje le connais, cet homme — этого человека я знаю2. neutre pron non autonome; = 'l1) сопоставляется с указательным местоимением, придаточным предложением, инфинитивом в сочетании с переходным глаголом этоje le sais (ср. je sais ce que vous dites; je sais cela) — я это знаюje l'ai dit, je le répète — я это сказал, я это повторяюpartez, il le faut (ср. il faut partir) — уходите, так нужно2) сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом être и др.l'emporter sur... — взять верх, восторжествовать над...le disputer à qn — оспаривать превосходство у кого-либо -
3 rien
1. pronничто, ничего; сопоставляется с существительным или местоимением в конструкцияхrien ne l'égale — ничто с ним не сравнится; ему нет равного••je n'ai rien fait que ce qu'on m'a dit — я сделал только то, что мне велелиn'avoir rien à voir avec... — не иметь ничего общего с...rien à faire — ничего не поделаешь; нечего делатьn'en avoir rien à branler [à foutre, à battre] de qch прост. груб. — плевать на что-либоn'en faites rien! — ничего не предпринимайте!; ни в коем случае!cela n'est rien — это пустяки; это не имеет значенияil n'en est rien — ничего подобного, ничуть не бывалоne servir à [de] rien — не приводить ни к чему; ни на что не годитьсяil ne tint à rien qu'il ne le fît — он чуть не сделал этогоil n'a rien de... — в нём нет ничего от...rien du tout, rien de rien — совсем ничегоse déranger pour rien — беспокоиться из-за пустякаne... en rien — совершенноen moins de rien — очень быстро, в два счёта; в один миг; моментальноrien que... — толькоrien de moins que... — поистине, по-настоящемуdeux [trois] fois rien — пустяке) (в вопросительном предложении и после subjonctif) что-нибудь, что-либоy a-t-il rien de plus beau? — есть ли что-либо прекрасней?avant qu'il ait rien pu faire — прежде, чем он смог что-нибудь сделать2. m1) ничто, пустяк; незначительная доля2) pl пустякиperdre son temps à des riens — терять время на пустякиpour un rien, pour des riens — из-за пустяка (пустяков)3)un rien de... — немногоen un rien de temps — быстро, в два счётаcomme (un) rien — в два счёта, запросто; легко4)un rien, un rien du tout [rien-du-tout] — ничтожный человек; мошенник3. adv разг. -
4 mettre
непр. vtmettre sur table — положить на столmettre un enfant sur sa chaise — посадить ребёнка на стулmettre un enfant au lit — уложить ребёнка в постельmettre qch à la poubelle — бросить что-либо в мусорный ящикmettre un mot entre parenthèses — заключить слово в скобкиmettre du café à chauffer — поставить кофе на огоньmettre du linge à sécher — повесить бельё сушитьсяmettre ses mains derrière le dos — заложить руки за спинуmettre les bras en l'air — воздевать руки к небу; поднять рукиmettre qch dedans — положить что-либо внутрь чего-либоmettre dehors — выставить вон2) надевать3) (à) приделывать, приставлять; прицеплять; пришивать, ставитьmettre un bouton à la veste — пришить пуговицу к курткеmettre un soc à une charrue — приделать лемех к плугу4) (à, dans) добавлять, прибавлять; наливать; насыпатьmettre de l'eau dans la farine — добавить воды в муку5) ( sur) направлять, наводитьmettre la conversation sur un sujet — направить разговор на какую-либо тему6) (à) доводить до...mettre à vingt pour-cent — свести к двадцати процентам7) включать, выводитьmettre dans son livre des extraits d'auteurs — включить в книгу отрывки из других авторовmettre un personnage sur la scène — вывести какой-либо персонаж на сцене8) (en) перекладывать на...mettre en musique — переложить на музыкуmettre en français — перевести на французский языкmettre le gaz — зажечь газmettre la table — накрыть на стол10) писать, вписыватьmettre sa signature au bas de... — подписаться под...mettre une somme sur un compte — записать какую-либо сумму на счёт11) тратить (время, деньги)mettre un temps très long à faire qch — затратить очень много времени на что-либоmettre mille francs à un achat — потратить тысячу франков на покупкуcombien voulez-vous y mettre — сколько денег вы готовы потратить на это?12) (à) приставить к какому-либо делуmettre qn à la direction de... — назначить кого-либо руководителем чего-либоmettre un élève à l'étude des mathématique — засадить ученика за математику13) устраивать14) (en, à, de, hors de) приводить в какое-либо состояние; подвергать чему-либо ( нередко соотносится с глаголом être в выражениях)ср. être en service — быть в строю, действоватьmettre au désespoir — повергнуть в отчаяниеср. être au désespoir — быть в отчаянииср. être de faction — быть на постуmettre hors d'usage — вывести из употребления, из строяср. être hors d'usage — не употреблятьсяmettre en fureur — привести в бешенствоmettre au galop — пустить вскачь15) перен. ставить на какое-либо место16) прост. влепить, врезать; поколотитьmettre des gnons, mettre des coups à qn — врезать кому-либо, отлупить кого-либоen mettre — действовать с жаром, энергично; стараться; выкладыватьсяle mettre à qn прост. — облапошить, обставитьy mettre le prix — назначить [заплатить] соответствующую ценуles mettre разг. — навострить лыжи; удиратьmettez que je n'ai rien dit — допустим, что я ничего не сказалmettons! — предположим, допустим, скажем••• -
5 ce
I 1. pronэто, то в сочетании с несамостоятельным глаголом êtrece doit être lui — это, наверное, онce sont nos amis — это наши друзья2. pronс подчёркивающим, выделяющим значением в начале фразыc'est ainsi qu'il faut agir — так-то следует поступать3) в двойной выделительной конструкцииc'est que — в том-то и дело, что; это оттого, что; дело в том, что; значитce n'est pas que + subj — это не то, чтоce n'est pas que je veuille — не то, чтобы мне (очень) хотелось, мне не очень хочется3. pronce que... — то, чтоce qui... — то, чтоce dont... — то, о чёмce à quoi... — то, чемуce pour quoi — то, для чегоécoutez ce qu'on vous dit — послушайте, что вам говорятce n'est pas ce que j'ai dit — это не то, что я сказалce dont on parle — то, о чём говорятje sais ce que c'est que ce livre — я знаю, что это за книга4. pronв самостоятельном употреблении ( уст. или отдельные обороты)en vertu de ce уст. — в силу этогоsur ce il partit — затем он ушёлles tarifs seront augmentés, et ce, dès la semaine prochaine — цены будут повышены начиная с будущей недели5. pronce que... — как..., ну и..., вот..., до какой степени...ce que je me sens seul — как одиноко я себя чувствуюII adj ( перед гласным и h немым cet, f cette, pl ces)этот (эта, это, эти) -
6 eux
1) ониeux, ils sont partis (ср. lui, il est parti; nous, nous sommes partis) — они уехалиeux, on les connaît ici (ср. elles, on les connaît ici) — их-то знают здесьpartir avec eux (ср. partir avec elles) — уехать с нимиtravailler pour eux — работать для них, на них, за нихs'asseoir devant eux — сесть перед ними5) с союзамиêtre forts comme eux (ср. être forts comme nous) — быть сильными как ониleurs enfants et eux — их дети и они -
7 soi
1. pron autonome 3 pers singrester soi — оставаться самим собойs'exposer soi et les siens au danger — подвергать себя и своих близких опасностиn'aimer que soi — любить только себя самогоrevenir à soi — прийти в себя; очнутьсяrentrer chez soi — возвратиться домойêtre chez soi — быть домаrentrer en soi(-même) — углубиться в себя; задуматься над самим собойune chose en soi — вещь в себеrépondre de soi — ручаться за себя; быть независимымil faut le prendre sur soi — надо взять это на себяsoi-même — сам; себя; себе2. m филос.я; эгоen-soi — вещь, лишённая сознания; объективное••un autre soi-même — близкий друг; второе "я"un chez soi — свой дом, свой угол -
8 я
(меня́, мне, мной, мно́ю, обо мне)1) мест. moi (в им. п., вин. п. и дат. п., а тж. при предлогах); me (в вин. п. и дат. п. в безударном положении); je (перед личн. формой гл.)э́то я — c'est moi
ни мой това́рищ, ни я — ni mon camarade ni moi
отпусти́те меня́! — laissez-moi partir!
меня́ не́ было до́ма — je n'étais pas à la maison
помоги́те мне! — aidez-moi!
идёмте со мной! — venez avec moi!, accompagnez-moi!
она́ меня́ не узнаёт — elle ne me reconnaît pas
он мне даёт свою́ кни́гу — il me donne son livre
на мне лежа́ла вся рабо́та — j'avais tout le travail sur les bras
я чита́ю — je lis
я покупа́ю — j'achète
я сам э́то сде́лаю, я сам э́то скажу́ и т.п. — je le ferai, je le dirai, etc. moi-même
ты игра́ешь, а я рабо́таю — tu joues et moi je travaille
всё я, да я — moi, toujours moi
вот и я — me voici; me voilà
бе́дный я — pauvre de moi; malheureux que je suis
я, нижеподписавшийся, свиде́тельствую, что... юр. — je soussigné certifie que...
2) сущ. moi mсохрани́ть своё "я" — conserver son moi, garder son individualité
всё моё "я" — tout mon être
моё друго́е "я" — un autre moi-même, mon alter ego [altɛrɛgo]
* * *pron1) gener. m', me, (On ne vous a pas vus hier) on, j' (с личным глаголом: je parle я говорю), je (с личным глаголом: je parle я говорю), moi (моя личность)2) colloq. bibi3) phil. moi (мыслящий субъект), soi4) psych. ego5) simpl. ma (ta, etc.) poire (òû î ò.ï.), ma gueule -
9 В
1) ( место или направление) à; dans; en; ( с глаголом partir) pourв школе, в школу — à l'école
в сумке, в сумку — dans le sac
в Москве, в Москву — à Moscou
во Франции, во Францию — en France
в Японии, в Японию — au Japon
2) ( время) à; en; не переводится при названиях дней недели и при словах "день", "месяц", "год"в декабре — en décembre, au mois de décembre
в молодости — dans ma (ta, sa) jeunesse
3) ( состояние) en4) ( расстояние) à5) ( состав) enкомедия в трёх действиях — comédie f en trois actes
* * *(во)1) ( при обозначении конкретного места или направления) à; dans (внутри, внутрь); en (при названиях стран и местностей ж. рода); à (при названиях стран и местностей м. рода и при названиях городов); dans (при названиях стран, местностей и городов с определением)я иду́ в шко́лу — je vais à l'école
я вошёл в э́ту шко́лу — je suis entré dans cette école
в Росси́и — en Russie
в Кита́е — en Chine
в Япо́нии — au Japon
в Пари́же — à Paris; dans Paris ( в черте Парижа)
я встре́тил его́ в саду́ — je l'ai rencontré au ( или dans le) jardin
ввести́ су́дно в порт — faire entrer le navire au ( или dans) le port
2) (при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении) dans; àрабо́тать в мастерско́й — travailler dans ( или à) l'atelier; en atelier
быть в а́рмии — être dans l'armée
вступи́ть в каку́ю-либо па́ртию — entrer dans ( или à) un parti, adhérer à un parti
поступи́ть в шко́лу — entrer à l'école
3) ( при обозначении времени) à; en ( при цифрах года и названих месяцев); опускается при названиях дней и при словах "день, месяц, год"в ХХ ве́ке — au vingtième siècle
в 2000 году́ — en l'an deux mille
в октябре́ — en octobre (но au mois d'octobre)
в э́ту сре́ду — mercredi prochain
в э́том году́ — cette année
в мо́лодости — dans la jeunesse
в ста́рости — dans la vieillesse
4) ( в течение) enя сде́лаю э́то в два ме́сяца — je ferai cela en deux mois
в неде́лю — par semaine
5) ( при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывание в нём) en; dans ( при наличии определения)преврати́ть в разва́лины — mettre en ruines
дере́вья в цвету́ — les arbres en fleur
в гне́ве — en colère
быть в пальто́ — être en pardessus
в тра́уре — être en deuil, en blanc, etc.
быть в чёрном пла́тье — porter une robe noire
6) (при указании количества, размера) enкоме́дия в трёх де́йствиях — une comédie en trois actes
ко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — une chambre de vingt métres carrés
отря́д в сто челове́к — un détachement de cent hommes
в фо́рме ко́нуса — en (forme de) cône
- в форме- в виде7) (при определении существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) à; deв пять раз бо́льший — cinq fois plus grand
••недоста́ток, нужда́ в ко́м-либо, в чём-либо — manque m, besoin m de qn, de qch
он весь в отца́ — il est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)
* * *1. prepos.eng. bore2. n -
10 в
1) ( место или направление) à; dans; en; ( с глаголом partir) pourв школе, в школу — à l'école
в сумке, в сумку — dans le sac
в Москве, в Москву — à Moscou
во Франции, во Францию — en France
в Японии, в Японию — au Japon
2) ( время) à; en; не переводится при названиях дней недели и при словах "день", "месяц", "год"в декабре — en décembre, au mois de décembre
в молодости — dans ma (ta, sa) jeunesse
3) ( состояние) en4) ( расстояние) à5) ( состав) enкомедия в трёх действиях — comédie f en trois actes
* * *(во)1) ( при обозначении конкретного места или направления) à; dans (внутри, внутрь); en (при названиях стран и местностей ж. рода); à (при названиях стран и местностей м. рода и при названиях городов); dans (при названиях стран, местностей и городов с определением)я иду́ в шко́лу — je vais à l'école
я вошёл в э́ту шко́лу — je suis entré dans cette école
в Росси́и — en Russie
в Кита́е — en Chine
в Япо́нии — au Japon
в Пари́же — à Paris; dans Paris ( в черте Парижа)
я встре́тил его́ в саду́ — je l'ai rencontré au ( или dans le) jardin
ввести́ су́дно в порт — faire entrer le navire au ( или dans) le port
2) (при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении) dans; àрабо́тать в мастерско́й — travailler dans ( или à) l'atelier; en atelier
быть в а́рмии — être dans l'armée
вступи́ть в каку́ю-либо па́ртию — entrer dans ( или à) un parti, adhérer à un parti
поступи́ть в шко́лу — entrer à l'école
3) ( при обозначении времени) à; en ( при цифрах года и названих месяцев); опускается при названиях дней и при словах "день, месяц, год"в ХХ ве́ке — au vingtième siècle
в 2000 году́ — en l'an deux mille
в октябре́ — en octobre (но au mois d'octobre)
в э́ту сре́ду — mercredi prochain
в э́том году́ — cette année
в мо́лодости — dans la jeunesse
в ста́рости — dans la vieillesse
4) ( в течение) enя сде́лаю э́то в два ме́сяца — je ferai cela en deux mois
в неде́лю — par semaine
5) ( при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывание в нём) en; dans ( при наличии определения)преврати́ть в разва́лины — mettre en ruines
дере́вья в цвету́ — les arbres en fleur
в гне́ве — en colère
быть в пальто́ — être en pardessus
в тра́уре — être en deuil, en blanc, etc.
быть в чёрном пла́тье — porter une robe noire
6) (при указании количества, размера) enкоме́дия в трёх де́йствиях — une comédie en trois actes
ко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — une chambre de vingt métres carrés
отря́д в сто челове́к — un détachement de cent hommes
в фо́рме ко́нуса — en (forme de) cône
- в форме- в виде7) (при определении существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) à; deв пять раз бо́льший — cinq fois plus grand
••недоста́ток, нужда́ в ко́м-либо, в чём-либо — manque m, besoin m de qn, de qch
он весь в отца́ — il est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)
* * *1.eng. вольт2. advgener. (о выигрыше, экономии и т. п.) en termes de (Les progrès de la médecine nous ont permis un gain en termes de durée de vie.), à destination de ((â âíàœåíîî "â íàïðàâôåíîî") Seul un bagage est autorisé pour les voyages à destination de, en provenance de ou via les États-Unis.)3. prepos.1) gener. au sein de (Le développement de cette instrumentation est effectué au sein des laboratoires d'astronomie.), avec (äåéñòâîå î âðåìà åèî ñîâåðêåíîà: se retirer avec le coup de minuit æéòî ðîâíî â ïîôíîœü), chez, dans (действие и предмет, по направлению к которому оно совершается; tomber dans la mer упасть в море), fréquenter (...), (об использовании в какой-л. области деятельности) par (Les atténuateurs de ce genre sont utilisés par la technique coaxiale.), (о нахождении внутри чего-л.) sous (A la sortie des boîtes de connexion, les câbles sont tirés sous tubes-acier ou sous tresse métallique.), (сосредоточение чего-л. в чем-л.) sur (La centralisation de l'analyse et des informations sur un ensemble unique), (чем-л.) au niveau de (Quand on essaye de redémarrer la voiture, on entend le claquement au niveau du moteur.), monter (...), (действие и место его совершения) entre, (pour обозначает направление) pour, (chez указывает на временные отношения) chez (chez les anciens â äðåâíîå âðåìåíà), en2) obs. au-dedans, dedans, là-dedans3) mech.eng. volt4) busin. auprès (demander un entretien conseil auprès de l'agence, de la banque (ïîñîâåòîâàòüñà â àèåíñòâå, áàíûå)) -
11 faire
I 1. непр. vt1) делатьil faut faire qch — надо что-то делатьc'est ce que je fais — именно это я и делаюil n'a rien à faire — ему нечего делать(il n'y a) rien à faire — ничего не поделаешь; ничего не выйдетqu'est-ce que cela lui fait? — что ему за дело до этого?2) делать, изготовлять, производить, творить, создаватьfaire du maïs — выращивать кукурузуfaire des vers — сочинять, писать стихиfaire une caricature — нарисовать карикатуруfaire un plan — начертить план••ni fait ni à faire — плохо сделанный, халтурный3) делать, исполнятьfaire la commission — выполнить поручение4) делать, совершать ( какое-либо действие)faire qch sans y être convié — сделать что-либо не спросясь, без спросуfaire floc — хлюпать ( о воде)faire ses examens — сдавать экзамены5) заниматься чем-либо; заниматься где-либоfaire de la bicyclette — ездить на велосипедеfaire l'Ecole Normale — учиться в "Эколь Нормаль" (см. E.N.S.)faire dans qch разг. — работать в какой-либо областиfaire les couteaux — чистить ножи7) назначатьon l'a fait professeur — его назначили преподавателем, профессором8) вызывать, быть причиной, причинятьfaire des difficultés — чинить препятствияqu'est-ce que cela fera si... — что будет, если...9) оказывать, проявлять10) составлять, равняться (также со словами, обозначающими количество)cela fait trois mètres de haut — здесь высота три метраcela fait quinze jours que... — вот уже две недели, как...deux et deux font quatre — дважды два - четыре11) делать, проходитьfaire quatre kilomètres — пройти, проехать четыре километраfaire une longue marche — совершить длинный переход12) запасатьсяfaire sa prison — отбыть срок тюремного заключения14) быть, представлять собоюfaire le secrétaire — быть секретарём, секретарствовать15) образовыватьfaire une tache — посадить пятно16) строить из себя, корчить, изображатьfaire le grand seigneur, faire un personnage — строить из себя важную персону; корчить вельможуquel sot je fais! — какой я дурак!17) разг. приобретатьfaire un ami — приобрести другаfaire des relations — установить связиfaire une montre — спереть, стащить часыfaire une femme — подцепить женщинуfaire toute la ville — обегать весь город21) разг. продавать ( за какую-либо цену)22) разг. стоитьça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?23) грам. принимать форму24) разг. рожатьla chatte a fait cinq petits — кошка родила пять котят25) разг. осматривать, обшариватьfaire les poubelles — рыться в мусорных ящиках27) болеть ( какой-либо болезнью)faire de la tension — иметь повышенное давление28) разг. расходовать, потреблять29) разг. подстрелить, поймать30) разг. служить ( о предмете)31) выглядеть ( о возрасте)32) на основе конструкции faire + сущ. образовалось много устойчивых словосочетанийfaire force de loi — войти в действие, вступить в силуfaire des pertes — потерпеть убытокfaire à qn un crime — вменять кому-либо в преступлениеne faire ni une ni deux разг. — не колебаться2. непр. vtна основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуютсяla faire à qn — обмануть кого-либоle faire au sentiment — бить на чувстваen faire de bonnes, en faire de belles разг. — наделать делil n'en fait pas [jamais] d'autres — он всегда так поступает; это в его духеen faire autant — делать столько же, то жеen faire de même — поступать так же3. непр. vt1) превращать в...; сделатьil a fait de moi un homme — он сделал из меня человека2) делать с...n'avoir rien faire de... — не нуждаться в...••pour ce que j'en fais! разг. — что мне до того!4. непр. vtêtre fait à... — привыкший, приученный к...5. непр. vt 6. непр. vtв конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом1) заставить, приказать; велеть; поручить, сказать ( сделать что-либо)faire faire — 1) велеть сделать ( какую-либо работу) 2) заказать (напр., платье)faire couler — пролить; потопитьfaire courir un bruit — распускать слухfaire lever le gibier — вспугнуть дичь7. непр. vtcela fait que... — из-за этого...2) ( с императивом или subj выражает пожелание) делать так, чтобы...fasse le ciel que... — дай бог, чтобы...faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничего об этом не знает3)je ne puis faire que je ne... + infin — я не могу не...8. непр. vtil nous traite comme il fait ses ennemis — он относится к нам, как к врагам9. непр. vtпри введении прямой речи сказатьNous voilà tous réunis, fit-il. — Вот мы все в сборе, - сказал он.10. непр. vi( в абсолютном употреблении) действоватьil faut faire et non pas dire — надо действовать, а не говоритьfaçon de faire — способ действия, поведение11. непр. vi1) поступать, вести себя; действоватьfaire bien [mal] — поступать хорошо [плохо]ça fait bien — это хорошо, это приличноça va faire mal разг. — это наделает шумуça me ferait mal (que...) разг. — быть того не может, чтобы...cela commence à bien faire разг. — этого достаточноbien faire et laisser dire погов. — делать хорошо своё дело, и пусть люди говорят, что угодноfaire bien de + infin — иметь основание (, чтобы...)••2) гармонировать, соответствовать3) выглядеть, иметь вид; производить впечатлениеfaire laid [joli] — некрасиво [красиво] выглядетьça fait bien разг. — это имеет хороший вид••faire plus [moins] — значить больше [меньше]12. непр. vipassé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом скоро, сразу; тотчас жеon a tôt fait de démolir cette maison — этот дом поспешили снести13. непр. vine faire que... в сочетании с инфинитивомil ne fait que crier — он только и делает, что кричит3) ne fair que de... обозначает недавнее действие только что14. непр. viil fait froid [chaud] — холодно [тепло, жарко]il fait bon [mauvais] — погода хорошая [плохая]il fait jour [nuit] — светло [темно]il fait bon ici — тут хорошо, приятно2) (при выражении отношения; с инфинитивом)il fait bon de... — хорошо, стоит, следует...il ferait beau voir que... — не может быть речи о...15. непр. viça fera que ça fera — будь что будет- se faireII m1) мастерство; манера, выполнение2) жив. фактура3) действиеil y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела -
12 leur
I 1. adj m, f1) их2. pron autonome (le leur, la leur, les leurs)1) их2) свой (своя, своё, свои)elle a ses goûts et ils ont les leurs — у неё свои вкусы, а у них свои••3. m1) ( le leur) их, им принадлежащее, их достояниеils ne demandent que le leur — они требуют лишь своего2)être (un) des leurs — быть членом их группы; заниматься тем же, что и они4. f pl II pron non autonomeим, у них в одном из косвенных падежей, чаще всего в дательном, сопоставляется с существительным в конструкции гл. + предлог à + сущ., с местоимениями me, te, lui, nous, vous в сочетании с глаголомon leur promet ce livre (ср. on promet à Pierre, on lui promet) — им обещают эту книгуon leur parle (ср. on parle à Pierre, on lui parle) — с ними говорятdonne leur à boire (ср. donne à boire à ces enfants) — дай им напиться -
13 plus
1. advболее, большев) в сочетании с глаголом, прилагательным и другим наречием выражает степень сравненияtravailler plus que les autres — работать больше другихг) в сочетании с артиклями le, la, les и с прилагательным и другим наречием выражает наивысшую степеньle plus tard — как можно позднееrépondre le plus sérieusement que l'on pût — ответить насколько можно серьёзнееau plus tard — никак не позже••ce qui frappe le plus... — что более всего удивляет...il a deux ans de plus — ему на два года большеde plus, il est malade — к тому же он ещё и боленdes plus с прил. — самый, чрезвычайныйplus de — 1) нет больше... 2) хватит, довольноil habite à plus d'un kilomètre d'ici — он живёт больше чем в километре отсюда(tout) au plus — самое большее; всего-навсегоsans plus — ни больше, ни меньшеbeaucoup plus — намного большеdepuis qu'il n'est plus — с тех пор, как он умерnon plus — не, больше не...ni plus ni moins — ни больше, ни меньшеbien plus, de plus, qui plus est — сверх этого, кроме тогоtant et plus — очень много, хоть отбавляй2. conjсверх того, плюсun lit, une table plus six chaises — кровать, стол, сверх того шесть стульевles loyers plus les charges — квартирная плата плюс дополнительные расходыplus..., plus... — чем..., тем...plus il insiste, plus l'enfant s'obstine — чем больше он настаивает, тем больше ребёнок упорствует3. m1) мат. плюс2) плюс, положительная сторона; дополнительное преимущество3) улучшение; продвижение -
14 tu
-
15 mettre
гл.1) общ. бойкотировать, вписывать, выводить, выставить за дверь, допускать, загубить, заставить (кого-л.) действовать немедленно, затрачивать (î âðåìåíî (Le temps mis par le rayon pour revenir est mesuré et la distance séparant l'utilisateur de la cible est calculée.)), изъять из обращения, корректировать, наводить, обновлять, объявить о постановке, осуществить, передавать (на чьё-л.) рассмотрение, помещать, претворить в жизнь, прибавлять, приставлять, пришивать, пускать на пастбище, ставить, ставить в неловкое положение, уничтожить, устанавливать (Il ne peut etre encastré, donc la seule solution est de le mettre sur un support.), прервать плавание (из-за шторма), показывать (пьесу), (qn) заставить (кого-л.) мучиться, примерить, подвергать (чему-л.; нередко соотносится с глаголом жtre в выражениях), вешать, выкладываться, наливать, насыпать, приготовить, прицеплять, сажать, стараться, (в конструкции с союзом que) предполагать, (с предлогом, с наречием) класть, включать, надевать, писать, приводить в действие, устраивать, тратить (время, деньги), (en) перекладывать на (...), (sur) направлять, (à) приделывать, (à) приставить к (какому-л.) делу, (à) доводить до (...), (à, dans) добавлять2) перен. ставить (на какое-л.) место3) тех. класть, переводить (Le piston met la boîte de vitesses sur la commande lente.), прикреплять4) прост. врезать, поколотить, влепить -
16 Не
( с глаголом) ne... pas, ne; ( с другими частями речи) pas* * *I частица1) (при гл.) ne... pas; ne (при гл. savoir, oser, pouvoir, cesser в случае из неабсолютивного употребления)я не хочу́ — je ne veux pas
не зна́ю, что ему́ отве́тить — je ne sais que lui répondre
во́все не — ne... point, ne... guère
не... никого́ — ne... personne
не... ничего́ — ne... rien
не... никако́го — ne... aucun
не... никогда́ — ne... jamais
бо́льше не... — ne... plus
я во́все его́ не люблю́ — je ne l'aime point
я не зна́ю никаки́х ограниче́ний э́тому пра́вилу — je ne connais aucune restriction à cette règle
я бо́льше не бу́ду э́того де́лать — je ne le ferai plus
ему́ не ко́нчить сего́дня э́той рабо́ты — il ne finira pas ce travail aujourd'hui
мне бы́ло не подня́ть э́того чемода́на — je n'ai pas pu soulever cette valise
ему́ не проче́сть э́того те́кста — il ne saura pas lire ce texte
не могу́ не согласи́ться — je ne peux pas ne pas être d'accord; je suis d'accord
2) (не при гл.) non; pasты, а не он — toi et non lui
не то́лько — non seulement
не сего́дня — pas aujourd'hui
••не́ за что! — pas de quoi!; de rien!
ему́ бы́ло не по себе́ — il se sentait mal à son aise
не без по́льзы — non sans utilité
мне не до... — je n'ai que faire...
IIне без того́, не без э́того — c'est peu dire, c'est rien de le dire
(часть местоимений "некого" и "нечего", отделяемая при сочетании с предлогом) перев. оборотом il n'y a pasмне не́ к кому обрати́ться — il n'y a personne à qui m'adresser
мне не́ о чем говори́ть с ва́ми — nous n'avons rien à nous dire
* * *prepos.metal. hélium -
17 что это?
1. conj.gener. (être â ñîœåòàíîî ñ âîïðîñîòåôüíûìî ñôîâàìî qu'est-ce qui?, qu'est-ce que?, qui est-ce que?, qui est-ce qui?) ce qu'est-ce que c'est?, qu'est ceci? (que в конструкциях с непереходным глаголом), qu'est-ce que?, qu'est-ce qui?2. ngener. qui est-ce que?, qui est-ce qui?) ce qu'est-ce que c'est?, c'est quoi cette affaire-là?
См. также в других словарях:
Se — Возвратная частица Переводится как глагольное окончание ся . Возвратные глаголы склоняются с глаголом Être . См. Laver Se … Dictionnaire des verbes irréguliers français
Связка (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Связка. Связка (копула, лат. copula) в лингвистике специальное слово для связи подлежащего и сказуемого, выраженного не глаголом, в предложении (в предложениях вроде Петя ( )… … Википедия
ВИТАТЬ — Слова, вошедшие в состав русского литературного языка из языка старославянского, имели сложную и разнообразную судьбу на русской почве. Активно приспособляясь к историческим изменениям семантической системы русского языка, многие из… … История слов
Passé composé — (произн.: пасэ композэ; букв. прошедшее составное; французский перфект) самый распространённый тип передачи прошедшего времени действия глагола в современном разговорном французском языке. В устной речи употребляется для выражения… … Википедия
Галльский язык — Страны: Галлия Вымер: VI век … Википедия
circostanziale — (обстоятельственный, распространительный, просекутивный | prosécutif, circonstanciel | Prosekutivus, Umstands | prosecutive, circumstantial | prosecutivo, circostanziale) Характеристика дополнения, функция которого состоит в том, чтобы выражать… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Пьемонтский язык в сравнении с итальянским и французским языками — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/26 декабря 2012. Пока процесс обсужден … Википедия